ФУНКЦІОНАЛЬНА СПЕЦИФІКА ЛІНГВІСТИЧНИХ ТЕРМІНІВ ЇХНІЙ РОЛІ ЯК ІНСТРУМЕНТІВ НАУКОВОГО ПІЗНАННЯ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32689/maup.philol.2025.3.17

Ключові слова:

Лінгвістична термінологія, Морфологічна система, Процеси словотворення

Анотація

Функціональна специфіка лінгвістичних термінів проявляється також у їхній ролі як інструментів наукового пізнання. Терміни не лише позначають наукові поняття, але й формують способи концептуалізації мовних явищ, впливаючи на методологію лінгвістичних досліджень. Англійська термінологія, яка часто слугує джерелом для формування міжнародної наукової метамови, створює певні моделі наукового мислення про мову, які потім поширюються в інших лінгвістичних традиціях. Українська термінологія, адаптуючи міжнародні терміни, водночас зберігає власні способи осмислення мовних явищ, що збагачує загальну картину лінгвістичного знання [5]. Процеси метафоризації та термінотворення в лінгвістичній термінології демонструють цікаві закономірності у формуванні наукової картини мови. Англійська лінгвістична термінологія широко використовує метафоричні моделі для концептуалізації мовних явищ, що відображається в таких термінах як «language family», «word formation», «semantic field», «syntactic tree». Метафоричність термінів допомагає осмислити абстрактні лінгвістичні поняття через більш конкретні та знайомі образи, створюючи когнітивні опори для наукового мислення. Українська термінологія, адаптуючи міжнародні метафоричні терміни, часто зберігає їхню образність, що проявляється в таких термінах як «мовна сім›я», «словотворення», «семантичне поле», «синтаксичне дерево». При цьому процес термінологічної метафоризації в українській мові може набувати специфічних рис, зумовлених особливостями національної мовної картини світу [2].Когнітивні аспекти функціонування лінгвістичної термінології розкривають механізми формування наукового мислення про мову. Англомовна термінологія, яка часто базується на просторових та структурних метафорах, створює певні когнітивні схеми для осмислення мовних явищ. Наприклад, терміни «deep structure/глибока структура», «surface structure/поверхнева структура», «movement/ переміщення», «embedding/впровадження» відображають просторове розуміння синтаксичних відношень. Українська термінологія, адаптуючи ці концептуальні моделі, може створювати власні когнітивні схеми, що відповідають національним традиціям наукового мислення. Взаємодія різних когнітивних моделей у термінології збагачує наукове розуміння мовних явищ та сприяє розвитку методологічного апарату лінгвістики.

Посилання

Atkins B.T.S.,. Monitoring Dictionary Use. International Journal of Lexicography. 1997. Vol. 10. N. 1.

Barnhart C. L. Of Matters Lexicographical: Keeping in Record of New Enghsh, 1963-1972. American Speech. Vol.45. Columbia, 1973.

Bergenholtz H., Тarp. S. Manual of Specialized Lexicography: the Preparation of Specialized Dictionaries. Amsterdam, 1995.

Cassady F.G. Toward More Objective Labelling in Dictionaries. - In: Studies in Honour of A.H. Marckwardt/ J.E. Alatis. Washington D.C. Tesol. 1972.

Green J. Chasing the Sun. N.Y., 1996.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-12-04

Як цитувати

ЛЯШЕНКО, С. (2025). ФУНКЦІОНАЛЬНА СПЕЦИФІКА ЛІНГВІСТИЧНИХ ТЕРМІНІВ ЇХНІЙ РОЛІ ЯК ІНСТРУМЕНТІВ НАУКОВОГО ПІЗНАННЯ. Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Філологія, (3 (17), 135-138. https://doi.org/10.32689/maup.philol.2025.3.17