ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНА КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЯ ДІЛОВОГО МОВЛЕННЯ ТА АСПЕКТНИЙ ПЕРЕКЛАД З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
Анотація
Наведено аналітичний огляд практик аспектного перекладу фахової літератури з німецької на українську мову з прикладами в межах правни-
чої галузі та у сфері економіки.
Посилання
Бархударов Л. С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. — М.: Междунар. отношения, 1975. — 240 с.
Верба Г. Г. Тематика перекладознавчих досліджень та їхня доказова база / Г. Г. Верба // Мовні і концептуальні картини світу. — 2010. — № 30. — С. 98–102.
Кияк Т. Р. Теорія і практика перекладу (німецька мова): підруч. для студ. вищ. навч. закл. / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. — Вінниця: Нова книга,
— 592 с.
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. — М.: Междунар. отношения, 1974. — 216 с.
Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: напрями і проблеми: підручник / О. О. Селіванова. — Полтава: Довкілля-К, 2008. — 712 с.
Корунець І. В. Theory and Practice of Translation — Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): підручник / І. В. Корунець. — Вінниця: Нова книга,
— 448 с.
Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) — Цивільне уложення Німеччини [Електронний ресурс] // Сайт Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz. —
Режим доступу: http://www.gesetze-im-internet.de/ bgb/index.html