ДОСЛІДЖЕННЯ ФОНЕТИЧНОЇ СХОЖОСТІ ТОРГОВЕЛЬНИХ МАРОК ПРИ ПРОВЕДЕННІ СУДОВОЇ ЕКСПЕРТИЗИ З ПИТАНЬ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ
DOI:
https://doi.org/10.32689/2617-9660-2021-6(18)-11-27Ключові слова:
судова експертиза з питань інтелектуальної власності, торговельна марка, словесні позначення, словесна частина комбінованих позначень, фонетика, фонема, транскрипція, фонетико-фонологічний аналіз, наголос.Анотація
Публікація присвячена проблемним питанням порівняльного дослідження торговельних марок, а саме, встановленню експертом фонетичної схожості словесних позначень або словесної частини комбінованих позначень, що здійснюється при проведенні експертиз і експертних досліджень торговельних марок у межах судово-експертної спеціальності 13.6 – «Дослідження, пов’язані з комерційними (фірмовими) найменуваннями, торговельними марками (знаками для товарів і послуг), географічними зазначеннями». Наголошується, що словесні позначення порівнюються зі словесними та іншими позначеннями, що входять до складу різних засобів індивідуалізації, а саме із: словесними знаками для товарів і послуг; словесними позначеннями, яким не надано правової охорони; зображувальними та комбінованими позначеннями, змістовне значення яких схоже зі значенням словесного позначення; комбінованими позначеннями, що містять словесні елементи; комерційними (фірмовими) найменуваннями; кваліфікованими зазначеннями походження товарів. При цьому, визначальним завдання яке ставиться на розгляд судового експерта, є вирішення питання про виявлення фонетичної схожості словесних позначень при дослідженні торговельних марок. Обґрунтовується положення стосовно того, що за основу для порівняння словесних позначень, або словесної частини комбінованих позначень, можна прийняти проведення фонетико-фонологічного аналізу. Цей вид аналізу провадиться з максимальною повнотою, а відтак називається «повним фонетико-фонологічним аналізом» і передбачає розгляд звукового й фонемного складу слова: транскрибування, поділ його на склади, кількісні та якісні характеристики звуків, способів та умов їх творення, зміни у потоці мовлення тощо. Наводяться основні правила та положення щодо проведення експертом фонетико-фонологічного аналізу позначень торговельних марок, а також приклади таких марок, зареєстрованих в Україні. Узагальнюється, аналізується та систематизується спеціальна термінологія, що використовується при проведенні відповідних експертних досліджень щодо фонетичної схожості словесних позначень або словесної частини комбінованих позначень, і має бути відображена в висновках судових експертів.
Посилання
Тайлор Эд. Б. Антропология. Введение к изучению человека и цивилизации; пер. с англ. д-ра И.С. Ивина. Изд. 2-е. С 78 рис. в тексте. С.-Петербург: Изд-е И.И. Биливина. 1898. 436 с.
Глик Дж. Информация. История. Теория. Потоки; пер. с англ. М. Кононенко. Москва: Изд-во АСТ: CORPUS, 2016. 576 с.
Мэггс П.Б., Сергеев А.П. Интеллектуальная собственность. Москва: Юристъ, 2000. 400 с.
Раевич С.И. Исключительные права. Право на товарные знаки, промышленные образцы, изобретения, авторское право. Ленинград: Госуд. изд-во, 1926. 137 с.
Федоренко В.Л., Фоя О.А., Чабанець Т.М. Зображення чи імітація торговельною маркою Державного Герба України та інших гербів: поняття, об’єкти і їх ознаки, питання, стадії експертного дослідження та їх зміст. Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління. 2021. № 4(16). С. 25-46.
Федоренко В.Л., Скрипнюк О.В., Фоя О.А., Чабанець Т.М. Питання ідентифікації позначень, що використовуються для індивідуалізації товарів, послуг та учасників цивільного обороту, та які є об’єктами порівняння при проведенні експертного дослідження торговельних марок. Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління. 2021. № 5(17). С. 67-95.
Федоренко В.Л., Фоя О.А., Чабанець Т.М Зображення чи імітація торговельною маркою Державного Герба України як об’єкт судової експертизи з питань інтелектуальної власності. Актуальні питання та перспективи розвитку судової експертизи та криміналістики: матеріали Міжнар. науково-практ. конфер. (м. Одеса, 3 вересня 2021 р.). Відп. ред. А. І. Черемнова. Одеса: Видавн. дім «Гельветика», 2021. С. 326-331.
Федоренко В.Л., Коваленко В.В., Чабанець Т.М. Сильні і слабкі елементи словесних позначень при експертному дослідженні торговельних марок (знаків для товарів і послуг). Сучасні аспекти модернізації науки: стан, проблеми, тенденції розвитку: матеріали XIV Міжнародної науково-практичної конференції, м. Київ; Валлетта, 07 жовтня 2021 р. За ред. Є.О. Романенка, І.В. Жукової. Київ; Валлетта: ГО «ВАДНД», 2021. С. 96-101.
Методика судово-експертного дослідження знаків для товарів і послуг (торговельних марок): звіт НДР (заключ.) / Мін’юст, КНДІСЕ; кер. Г.В. Прохоров-Лукін; викон.: Ковальова Н.М., І.В.Стародубов, О.Ф. Дорошенко та ін., КНДІСЕ; НДЦСЕ з питань інтелектуальної власності; НДІІВ АПрНУ. № 0108U005823. Київ: КНДІСЕ, 2009. 421 с.
Методичні рекомендації з дослідження назв лікарських засобів, зареєстрованих як торговельні марки: звіт НДР (заключ.) / МЮУ, Харківський науково-дослідний інститут судових експертиз ім. Засл. проф. М.С. Бокаріуса; кер. Т. А. Заніна; викон.: А. П. Копитько, О. В. Мануленко. № 0116U003878. ХНДІСЕ, 2017. 80 с.
Методика проведення експертних досліджень, пов’язаних із засобами індивідуалізації (13.06.01 від 23.03.2018). НДЦСЕ з питань інтелектуальної власності Міністерства юстиції України / Н.М. Ковальова, О.В. Голікова та ін.; за ред. В.Л. Федоренко. Київ. 2017. 56 с.
Шапошникова І., Гайдученко Г. Сучасна українська літературна мова. Фонетика і фонологія. Орфоепія. Графіка і орфографія. методичний посібн. Херсон: б.в., 2001. 57 с.
Сучасна українська літературна мова : навч. комплекс : посіб. для студ. філол. спец. За заг. ред. проф. В. Д. Ужченка. 2-ге вид., випр. і доп. Луганськ: Вид-во ДЗ „ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2009. 299 с.
Українська літературна вимова і наголос. Словник-довідник. Київ: Вид-во «Наукова думка». 1973. 724 с.
Сучасна українська літературна мова: фонетика. За заг. ред. акад. АН УРСР І. К. Білодіда. Київ: Наук. думка. 1969. 435 с.
Великий тлумачний словник сучасної української мови. Київ; Ірпінь: Перун, 2005. 1728 с.
Словник української мови: в 11 томах. АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. Том 5. Київ: Наукова думка, 1974. 840 с.
Словник української мови: в 11 томах. АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. Том 9. Київ: Наукова думка, 1978. 916 с.
Що таке гетероніми в англійській граматиці? URL: //www.greelane.com/uk/гуманітарні-науки/англійська/heteronymswords- term-1690926/
Методичні рекомендації з окремих питань проведення експертизи заявки на знак для товарів і послуг, розроблені ДП УІПВ, схвалені рішенням Колегії Державної служби інтелектуальної власності України від 18.03.2014 (протокол № 9), затверджені наказом Державного підприємства «Український інститут промислової власності» від 07.04.2014 № 91. URL: http://www.uipv. org/i_upload/file/metod-rek-tm.pdf .
Словник іншомовних слів. Уклад.: С.М. Морозов, Л.М. Шкарапута. Київ: Наук. думка, 2000. 680 с.
Словник української мови: в 11 т. / редкол.: І.К. Білодід (гол.) та ін.; АН УРСР, Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні. Том 4. Київ: Наукова думка, 1973. 840 с.